The Iliad of Homer, Rendered into English Blank Verse


Read by Michael Armenta

(4.4 stars; 11 reviews)

"It must equally be considered a splendid performance; and for the present we have no hesitation in saying that it is by far the best representation of Homer's Iliad in the English language." - London Times, 1865
"The merits of Lord Derby's translation may be summed up in one word, it is eminently attractive; it is instinct with life; it may be read with fervent interest; it is immeasurably nearer than Pope to the text of the original. Lord Derby has given a version far more closely allied to the original, and superior to any that has yet been attempted in the blank verse of our language." - Edinburgh Review, January 1865.

(25 hr 11 min)

Chapters

Preface 10:13 Read by Michael Armenta
Book 1 1:02:36 Read by Michael Armenta
Book 2 Part 1 46:35 Read by Michael Armenta
Book 2 Part 2 35:24 Read by Michael Armenta
Book 3 45:44 Read by Michael Armenta
Book 4 50:26 Read by Michael Armenta
Book 5 Part 1 42:14 Read by Michael Armenta
Book 5 Part 2 41:44 Read by Michael Armenta
Book 6 48:32 Read by Michael Armenta
Book 7 46:39 Read by Michael Armenta
Book 8 53:20 Read by Michael Armenta
Book 9 1:06:30 Read by Michael Armenta
Book 10 52:51 Read by Michael Armenta
Book 11 Part 1 45:14 Read by Michael Armenta
Book 11 Part 2 37:25 Read by Michael Armenta
Book 12 41:41 Read by Michael Armenta
Book 13 Part 1 47:29 Read by Michael Armenta
Book 13 Part 2 32:55 Read by Michael Armenta
Book 14 49:51 Read by Michael Armenta
Book 15 Part 1 41:48 Read by Michael Armenta
Book 15 Part 2 31:31 Read by Michael Armenta
Book 16 Part 1 44:32 Read by Michael Armenta
Book 16 Part 2 38:54 Read by Michael Armenta
Book 17 1:09:24 Read by Michael Armenta
Book 18 57:55 Read by Michael Armenta
Book 19 40:28 Read by Michael Armenta
Book 20 48:06 Read by Michael Armenta
Book 21 59:56 Read by Michael Armenta
Book 22 51:26 Read by Michael Armenta
Book 23 Part 1 44:25 Read by Michael Armenta
Book 23 Part 2 43:32 Read by Michael Armenta
Book 24 Part 1 53:50 Read by Michael Armenta
Book 24 Part 2 28:25 Read by Michael Armenta

Reviews

Generally well-read, verse version

(4 stars)

I've not heard the Earl of Derby's version before, but it seems a faithful version (I've only listened to book one so far). The translator tends to use Latinized names of gods (Juno for Hera, Jove for Zeus) but does so accurately and consistently. Some people may not like this, but it is a legitimate choice by the translator. For people unversed in Graeco-Roman mythology, the translator's decision to follow Homer accurately may be more problematic. Achilles is often Peleus' son, Agamemnon Atreus' son, Apollo Latona's son, all as Homer writes but difficult for the unversed listener. The language may be a little difficult for some listeners, but it it well written. The reader is admirably clear and well-paced and seems to have little difficulty with the names, a crucial matter with ancient texts. I could only see one variation from the text in Book One, and that might be a difference in his text as the book went through a number of revisions. My one negative criticism is that he does not always carefully follow the translator's careful indications of how words should be scanned, so Atreus' son is read as /'A.tri.us.es son/, not /'A.tri.us son/ (i.e. he reads it as if the translator had written Atreus's son), while conversely 'with wingèd words' is read as /with wingd werdz/ not /with 'wing.ed werdz/, in each case distorting the metre. Still, an admirable reading.

Roman Gods in a Greek epic...

(0.5 stars)

Why are there so many translations of the Iliad that use the Roman names for the Greek Gods? Rome wasn't even a thought at the time of Homer. Lazy translation and editing. Very immersion breaking.

First Time Listening This Poem

(5 stars)

This is my first time listening to the Iliad. Though it took a while to get used to the poem, I listened to each book three times, overall I thought it was well read. Good work Michael