Skip to main content.

唐诗三百首 卷一 Three Hundred Tang Poems, Volume 1

Gelesen von LibriVox Volunteers

(3,583 Sterne; 6 Bewertungen)

The Tang Dynasty (618 to 907) was a golden age of Chinese culture: religion and philosophy, painting and calligraphy, sculpture, architecture and music all reached peaks of perfection. Poetry was the epitome of the arts: a scholastic requirement, a route to fame, a moulder of character. Nearly 50,000 poems of the Tang have survived. The collection 'Three Hundred Tang Poems' was compiled around 1763. It comprises six volumes, with poems grouped by verse form. Volume 1 covers the 'ancient verse' style in five-character lines (poems 1 to 35), and 'folk song style verse' (36 to 45). The masters Li Bai, Du Fu and Wang Wei are well represented here.

Recordings in this volume are in Cantonese, Hokkien, Mandarin and Taiwanese, as indicated in the titles; some are spoken, others are sung. (Summary by David Barnes)
(2 hr 12 min)

Chapters

001 - 感遇其 (Thoughts I) (Mandarin) by Zhang Jiuling 張九齡

1:13

Read by David Barnes

001 - 感遇其 (Thoughts I) (Hokkien) by Zhang Jiuling 張九齡

1:09

Read by Mr Zhuang Shiguang

002 - 感遇其二 (Orchid and Orange I) (Mandarin) by Zhang Jiuling 張九齡

1:07

Read by David Barnes

002 - 感遇其二 (Orchid and Orange I) (Hokkien) by Zhang Jiuling 張九齡

0:57

Read by Mr Zhuang Shiguang

003 - 感遇其三 (Thoughts III) (Mandarin) by Zhang Jiuling 張九齡

1:08

Read by David Barnes

003 - 感遇其三 (Thoughts III) (Hokkien) by Zhang Jiuling 張九齡

1:06

Read by Mr Zhuang Shiguang

004 - 感遇其四 (Orchid and Orange II) (Mandarin) by Zhang Jiuling 張九齡

1:05

Read by David Barnes

004 - 感遇其四 (Orchid and Orange II) (Hokkien) by Zhang Jiuling 張九齡

1:03

Read by Mr Zhuang Shiguang

005 - 下終南山過斛斯山人宿置酒 (Down Zhongnan to the Kind Pillow and Bowl of Husi) (Mandari…

1:19

Read by Mike Scott

005 - 下終南山過斛斯山人宿置酒 (Down Zhongnan to the Kind Pillow and Bowl of Husi) (Hokkien…

1:33

Read by Mr Zhuang Shiguang

006 - 月下獨酌 (Drinking Alone with the Moon) (Mandarin) by Li Bai 李白

1:20

Read by Mike Scott

006 - 月下獨酌 (Drinking Alone with the Moon) (Hokkien) by Li Bai 李白

1:24

Read by Mr Zhuang Shiguang

006 - 月下獨酌 (Drinking Alone with the Moon) (Taiwanese) by Li Bai 李白

1:14

Read by Li Su-hsiang

006 - 月下獨酌 (Drinking Alone with the Moon) (Taiwanese - Sung) by Li Bai 李白

1:55

Read by Li Su-hsiang

007 - 春思 (In Spring) (Mandarin) by Li Bai 李白

0:52

Read by Mike Scott

007 - 春思 (In Spring) (Hokkien) by Li Bai 李白

0:53

Read by Mr Zhuang Shiguang

008 - 望嶽 (A View of Taishan) (Mandarin) by Du Fu 杜甫

0:58

Read by Graham

008 - 望嶽 (A View of Taishan) (Hokkien) by Du Fu 杜甫

0:58

Read by Mr Zhuang Shiguang

009 - 贈衛八處 (To my Retired Friend Wei) (Mandarin) by Du Fu 杜甫

1:42

Read by Graham

009 - 贈衛八處 (To my Retired Friend Wei) (Hokkien) by Du Fu 杜甫

2:00

Read by Mr Zhuang Shiguang

010 - 佳人 (Alone in Her Beauty) (Mandarin) by Du Fu 杜甫

1:51

Read by Graham

010 - 佳人 (Alone in Her Beauty) (Hokkien) by Du Fu 杜甫

1:55

Read by Mr Zhuang Shiguang

011 - 夢李白之一 (Seeing Li Bai in a Dream I) (Mandarin) by Du Fu 杜甫

1:23

Read by Graham

011 - 夢李白之一 (Seeing Li Bai in a Dream I) (Hokkien) by Du Fu 杜甫

1:20

Read by Mr Zhuang Shiguang

012 - 夢李白之二 (Seeing Li Bai in a Dream II) (Mandarin)

1:28

Read by Graham

012 - 夢李白之二 (Seeing Li Bai in a Dream II) (Hokkien) by Du Fu 杜甫

1:27

Read by Mr Zhuang Shiguang

013 - 送別(At Parting) (Mandarin) by Wang Wei 王維

0:54

Read by David Barnes

013 - 送別 (At Parting) (Hokkien) by Wang Wei 王維

0:50

Read by Mr Zhuang Shiguang

014 - 送綦毋潛落第還鄉 (To Qiwu Qian Bound Home After Failing in an Examination) (Manda…

1:10

Read by Jin Yilin

014 - 送綦毋潛落第還鄉 (To Qiwu Qian Bound Home After Failing in an Examination) (Hokki…

1:38

Read by Mr Zhuang Shiguang

015 - 青谿 (A Green Stream) (Mandarin) by Wang Wei 王維

1:19

Read by David Barnes

015 - 青谿 (A Green Stream) (Hokkien) by Wang Wei 王維

1:17

Read by Mr Zhuang Shiguang

016 - 渭川田家 (A Farm-house on the Wei River) (Mandarin) by Wang Wei 王維

1:05

Read by David Barnes

016 - 渭川田家 (A Farm-house on the Wei River) (Hokkien) by Wang Wei 王維

1:09

Read by Mr Zhuang Shiguang

017 - 西施詠 (The Beautiful Xi Shi) (Mandarin) by Wang Wei 王維

1:10

Read by Jin Yilin

017 - 西施詠 (The Beautiful Xi Shi) (Hokkien) by Wang Wei 王維

1:27

Read by Mr Zhuang Shiguang

018 - 秋登蘭山寄張五 (On Climbing Orchid Mountain in the Autumn to Zhang) (Cantonese) …

1:08

Read by Leu Poon Po Chin

018 - 秋登蘭山寄張五 (On Climbing Orchid Mountain in the Autumn to Zhang) (Hokkien) by…

1:20

Read by Mr Zhuang Shiguang

019 - 夏日南亭懷辛大 (In Summer at the South Pavilion Thinking of Xing) (Cantonese) by…

0:58

Read by Leu Poon Po Chin

019 - 夏日南亭懷辛大 (In Summer at the South Pavilion Thinking of Xing) (Hokkien) by M…

1:19

Read by Mr Zhuang Shiguang

020 - 宿業師山房待丁大不至 (At the Mountain-lodge of the Buddhist Priest Ye Waiting in Va…

0:55

Read by Leu Poon Po Chin

020 - 宿業師山房待丁大不至 (At the Mountain-lodge of the Buddhist Priest Ye Waiting in Va…

1:11

Read by Mr Zhuang Shiguang

021 - 同從弟南齋翫月憶山陰崔少府 (With my Brother at the South Study Thinking in the Moonlig…

1:17

Read by Jin Yilin

021 - 同從弟南齋翫月憶山陰崔少府 (With my Brother at the South Study Thinking in the Moonlig…

1:31

Read by Mr Zhuang Shiguang

022 - 尋西山隱者不遇 (After Missing the Recluse on the Western Mountain) (Cantonese) b…

1:06

Read by Leu Poon Po Chin

022 - 尋西山隱者不遇 (After Missing the Recluse on the Western Mountain) (Hokkien) by …

1:36

Read by Mr Zhuang Shiguang

023 - 春泛若耶溪 (A Boat in Spring on Ruoya Lake) (Cantonese) by Qiwu Qian 綦毋潛

1:01

Read by Leu Poon Po Chin

023 - 春泛若耶溪 (A Boat in Spring on Ruoya Lake) (Hokkien) by Qiwu Qian 綦毋潛

1:15

Read by Mr Zhuang Shiguang

024 - 宿王昌齡隱居 (At Wang Changling’s Retreat) (Cantonese) by Chang Jian 常建

0:51

Read by Leu Poon Po Chin

024 - 宿王昌齡隱居 (At Wang Changling’s Retreat) (Hokkien) by Chang Jian 常建

1:11

Read by Mr Zhuang Shiguang

025 - 與高適薛據登慈恩寺浮圖 (Ascending the Pagoda at the Temple of Kind Favour with Gao S…

1:32

Read by Leu Poon Po Chin

025 - 與高適薛據登慈恩寺浮圖 (Ascending the Pagoda at the Temple of Kind Favour with Gao S…

2:04

Read by Mr Zhuang Shiguang

026 - 賊退示官吏并序 (To the Tax-collectors After the Bandits Retreat) (Cantonese) by …

2:05

Read by Leu Poon Po Chin

026 - 賊退示官吏并序 (To the Tax-collectors After the Bandits Retreat) (Hokkien) by Yu…

2:56

Read by Mr Zhuang Shiguang

027 - 郡齋雨中與諸文士燕集 (Entertaining Literary Men in my Official Residence on a Rainy…

1:40

Read by Jin Yilin

027 - 郡齋雨中與諸文士燕集 (Entertaining Literary Men in my Official Residence on a Rainy…

2:04

Read by Mr Zhuang Shiguang

028 - 初發揚子寄元大校書 (Setting Sail on the Yangzi to Secretary Yuan) (Mandarin) by We…

1:04

Read by Jin Yilin

028 - 初發揚子寄元大校書 (Setting Sail on the Yangzi to Secretary Yuan) (Hokkien) by Wei…

1:07

Read by Mr Zhuang Shiguang

029 - 寄全椒山中道士 (A Poem to a Taoist Hermit Chuanjiao Mountain) (Mandarin) by Wei …

1:02

Read by Jin Yilin

029 - 寄全椒山中道士 (A Poem to a Taoist Hermit Chuanjiao Mountain) (Hokkien) by Wei Y…

1:12

Read by Mr Zhuang Shiguang

030 - 長安遇馮著 (Meeting my Friend Feng Zhu in the Capital) (Mandarin) by Wei Yingw…

1:00

Read by Jin Yilin

030 - 長安遇馮著 (Meeting my Friend Feng Zhu in the Capital) (Hokkien) by Wei Yingwu…

1:12

Read by Mr Zhuang Shiguang

031 - 夕次盱眙縣 (Mooring at Twilight in Yuyi District) (Mandarin) by Wei Yingwu 韋應物

0:55

Read by David Barnes

031 - 夕次盱眙縣 (Mooring at Twilight in Yuyi District) (Hokkien) by Wei Yingwu 韋應物

1:13

Read by Mr Zhuang Shiguang

032 - 東郊 (East of the Town) (Mandarin) by Wei Yingwu 韋應物

1:20

Read by Jin Yilin

032 - 東郊 (East of the Town) (Hokkien) by Wei Yingwu 韋應物

2:22

Read by Mr Zhuang Shiguang

033 - 送楊氏女 (To my Daughter on Her Marriage into the Yang Family) (Mandarin) by …

2:04

Read by Jin Yilin

033 - 送楊氏女 (To my Daughter on Her Marriage into the Yang Family (Hokkien) by We…

2:22

Read by Mr Zhuang Shiguang

034 - 晨詣超師院讀禪經 (Reading Buddhist Classics with Zhao at his Temple in the Early …

1:06

Read by ianish

034 - 晨詣超師院讀禪經 (Reading Buddhist Classics with Zhao at his Temple in the Early …

1:33

Read by Mr Zhuang Shiguang

035 - 溪居 (Dwelling By a Stream) (Mandarin) by Liu Zongyuan 柳宗元

0:43

Read by ianish

035 - 溪居 (Dwelling By a Stream) (Taiwanese) by Liu Zongyuan 柳宗元

1:05

Read by Mr Zhuang Shiguang

036 - 塞上曲 (At a Border-fortress) (Mandarin)

1:02

Read by Jin Yilin

036 - 塞上曲 (At a Border-fortress) (Cantonese) by Wang Changling 王昌齡

0:58

Read by Leu Poon Po Chin

036 - 塞上曲 (At a Border-fortress) (Hokkien) by Wang Changling 王昌齡

1:08

Read by Mr Zhuang Shiguang

036 - 塞上曲\ (At a Border-fortress) (Taiwanese) by Wang Changling 王昌齡

0:53

Read by Li Su-hsiang

037 - 塞下曲 (Under a Border-fortress) (Mandarin) by Wang Changling 王昌齡

1:07

Read by Jin Yilin

037 - 塞下曲 (Under a Border-fortress) (Cantonese) by Wang Changling 王昌齡

0:52

Read by Leu Poon Po Chin

037 - 塞下曲 (Under a Border-fortress) (Hokkien) by Wang Changling 王昌齡

1:03

Read by Mr Zhuang Shiguang

037 - 塞下曲 (Under a Border-fortress) (Taiwanese) by Wang Changling 王昌齡

0:56

Read by Li Su-hsiang

038 - 關山月 (The Moon at the Fortified Pass) (Mandarin) by Li Bai 李白

1:24

Read by Jin Yilin

038 - 關山月 (The Moon at the Fortified Pass) (Hokkien) by Li Bai 李白

1:18

Read by Mr Zhuang Shiguang

038 - 關山月 (The Moon at the Fortified Pass) (Taiwanese) by Li Bai 李白

1:09

Read by Li Su-hsiang

039 - 子夜四時歌 春歌 (Ballads of Four Seasons: Spring) (Mandarin) by Li Bai 李白

0:56

Read by Jin Yilin

039 - 子夜四時歌 春歌 (Ballads of Four Seasons: Spring) (Hokkien) by Li Bai 李白

1:02

Read by Mr Zhuang Shiguang

039 - 子夜四時歌 春歌 (Ballads of Four Seasons: Spring) (Taiwanese) by Li Bai 李白

0:48

Read by Li Su-hsiang

040 - 子夜四時歌 夏歌 (Ballads of Four Seasons: Summer) (Mandarin) by Li Bai 李白

0:54

Read by Jin Yilin

040 - 子夜四時歌 夏歌 (Ballads of Four Seasons: Summer) (Hokkien) by Li Bai 李白

0:50

Read by Mr Zhuang Shiguang

040 - 子夜四時歌 夏歌 (Ballads of Four Seasons: Summer) (Taiwanese) by Li Bai 李白

0:50

Read by Li Su-hsiang

041 - 子夜四時歌 秋歌 (Ballads of Four Seasons: Autumn) (Mandarin) by Li Bai 李白

0:56

Read by Jin Yilin

041 - 子夜四時歌 秋歌? (Ballads of Four Seasons: Autumn) (Hokkien) by Li Bai 李白

0:54

Read by Mr Zhuang Shiguang

041 - 子夜四時歌 秋歌 (Ballads of Four Seasons: Autumn) (Taiwanese) by Li Bai 李白

0:50

Read by Li Su-hsiang

042 - 子夜四時歌 冬歌 (Ballads of Four Seasons: Winter) (Mandarin) by Li Bai 李白

0:55

Read by Jin Yilin

042 - 子夜四時歌 冬歌 (Ballads of Four Seasons: Winter) (Hokkien) by Li Bai 李白

0:55

Read by Mr Zhuang Shiguang

042 - 子夜四時歌 冬歌? (Ballads of Four Seasons: Winter) (Taiwanese) by Li Bai 李白

0:47

Read by Li Su-hsiang

043 - 長干行 (A Song of Changgan) (Cantonese) by Li Bai 李白

1:49

Read by Leu Poon Po Chin

043 - 長干行 (A Song of Changgan) (Cantonese v.2) by Li Bai 李白

2:08

Read by Cyril Law, Jr.

043 - 長干行 (A Song of Changgan) (Hokkien) by Li Bai 李白

2:31

Read by Mr Zhuang Shiguang

043 - 長干行 (A Song of Changgan) (Taiwanese) by Li Bai 李白

2:09

Read by Li Su-hsiang

044 - 烈女操 (A Song of a Pure-hearted Girl) (Mandarin) by Meng Jiao 孟郊

0:58

Read by David Barnes

044 - 烈女操 (A Song of a Pure-hearted Girl) (Hokkien) by Meng Jiao 孟郊

0:57

Read by Mr Zhuang Shiguang

044 - 烈女操 (A Song of a Pure-hearted Girl) (Taiwanese) by Meng Jiao 孟郊

0:46

Read by Li Su-hsiang

045 - 遊子吟 (A Traveller’s Song) (Mandarin) by Meng Jiao 孟郊

1:01

Read by David Barnes

045 - 遊子吟 (A Traveller’s Song) (Hokkien) by Meng Jiao 孟郊

0:52

Read by Mr Zhuang Shiguang

045 - 遊子吟 (A Traveller’s Song) (Taiwanese) by Meng Jiao 孟郊

0:50

Read by Li Su-hsiang

Bewertungen

tang poems

(4 Sterne)

As a self taught beginner (started learning mandarin three years ago) the audio files which I've just found are a valuable resource, four lines five characters each are just right for when you've got a few dozen words under your belt and desire to branch out. Tang poetry deserves to be better known in the West.

Separate the the three languages

(1 Sterne)

It is rather tiresome having to select one's choice of language after every poem. why don't you group the languages separately?